Перевод песни Show must go on — Queen


Queen

The Show Must Go On Шоу должно продолжаться
Empty spaces.
What are we living for?
Abandoned places.
I guess we know the score.
Пустые пространства. Для чего мы живём? Заброшенные места, мне кажется мы знаем счёт.
On and on.
Does anybody know what we are looking for?
Снова и снова. Кто-нибудь знает, что мы ищем?
Another hero,
Another mindless crime
Behind the curtain
In the pantomime.
Очередной герой, очередное бессмысленное преступление за занавесом в пантомиме
Hold the line.
Does anybody want to take it anymore?
Держать строй. Кто-нибудь хочет держаться дальше?
Show must go on.
Show must go on.
Inside my heart is breaking.
My make-up may be flaking.
But my smile still stays on.
Шоу должно продолжаться.
Шоу должно продолжаться.
Моё сердце разбито внутри.
Пусть мой гримшелушится, но моя улыбка всё ещё на мне.
Whatever happens,
I’ll leave it all to chance.
Another heartache,
Another failed romance.
Что бы не случилось, я отдаю всё на откуп случаю. Очередная душевная боль, очередной неудачный роман.
On and on.
Does anybody know what we are living for?
Снова и снова. Кто-нибудь знает, для чего мы живём?
I guess I’m learning.
I must be warmer now.
I’ll soon be turning
‘Round the corner now.
Мне кажется я учусь. Теперь я теплее. Мне скоро сворачивать, за поворотом за угол.
Outside the dawn is breaking,
But inside in the dark I’m aching to be free.
Снаружи занимается заря, но внутри темноты, я жажду быть свободным.
Show must go on.
Show must go on.
Inside my heart is breaking.
My make-up may be flaking,
But my smile still stays on.
Шоу должно продолжаться.
Шоу должно продолжаться.
Моё сердце разбито внутри.
Пусть мой гримшелушится, но моя улыбка всё ещё на мне.
My soul is painted like the wings of butterflies.
Fairytales of yesterday will grow but never die.
I can fly, my friends.
Моя душа раскрашена, как крылья бабочки. Вчерашняя сказка подрастёт, но никогда не умрёт. Я умею летать, друзья мои.
Show must go on.
Show must go on.
I’ll face it with a grin.
I’m never giving in—
Oh—with the show
Шоу должно продолжаться.
Шоу должно продолжаться.
Я встречу его с ухмылкой.
Я никогда не уступлю — не оставлю шоу.

I’ll top the bill,
I’ll overkill.
I have to find the will to carry on with the show.
On with the show.
Я превзойду себя, я произведу фурор. Я должен найти силы продолжать жить этим шоу. Этим шоу.
Show must go on. Шоу должно продолжаться.